LA
COUPO SANTO
(La
coupe sainte)
Amis étrangers à notre région, vous êtes très souvent
étonnés lorsque, après un copieux repas ou une joyeuse réunion subitement
nous entonnons tous en chœur, "Coupo Santo". Ce chant est pour les
Languedociens ce que la Marseillaise est pour les français.
Un peu
d'histoire: En 1867 en reconnaissance de l'accueil et de la protection des
provençaux au poète catalan V.Balaguer, en exil, qui luttait contre la
tyrannie de la reine d'Espagne, les patriotes catalans offrirent une coupe
d'argent aux 'fébriges'*. Lors du banquet de réception de la coupe en Avignon
Frédéric Mistral la consacra en chantant les strophes de la chanson spécialement
écrite pour cette occasion. Il utilisa la musique du Noël de Nicolas Saboly
(1614-1675). Cette chanson comprend un refrain et sept couplet: le dernier est
chanté debout et on ne doit pas applaudir à la fin du chant.
Coupo Santo | Coupe Sainte | |
1 er couplet |
Prouvençau veici la
Coupo |
Provençaux voici la
Coupe |
"refrain" |
Coupo Santo |
Coupe Sainte |
2 couplet |
D'n vieil pople fièer e
libre |
D'un ancien peuple fier
et libre |
3 couplet |
D'une raço que regreio |
D'une race qui regerme |
4 couplet | Viéjo
nous lis esperenço Eli raive dou jouvent Dou passat la remenbranco E la Fé dins l'an que ven |
Verse
nous les espérances Et les rêves de la jeunesse Le souvenir du passé Et la foi dans l'an qui vient |
5 couplet | Vuejo
nous la couneissenço Dou verai emai dou beu E lis auti jouissenço Que se trufan dou tombeu |
Verse
nous la connaissance Du vrai comme du beau Et les autres jouissances Qui se rient de la tombe |
6 couplet | Vuejo
nou la pouesio Per canta tout ço que vieu Car es clo l'ambrousio Que tremudo l'ome en Dieu |
Verse
nous la poésie Pour chanter tout ce qui vit Car elle est l'ambroisie Qui transforme l'homme en Dieu |
7 couplet | Per
la glori dau terraire Vautre enfin que sias cousent Catalan de liuen o fraire Communien toutis ensen |
Pour
la gloire du pays Vous enfin nos complices Catalans, de loin, nos frères Tous ensemble communions. |
* poète et prosateur de langue d'Oc.
* estamaïre: restaure les casseroles et ustensiles en fer blanc.
* paraplujaïre: répare les parapluies
* le remoulaïre: aiguise les couteaux
* Paillerot : achète les peaux de lapins et de lièvres