LA COUPO SANTO  
(La coupe sainte)    
                            

            Amis étrangers à notre région, vous êtes très souvent étonnés lorsque, après un copieux repas ou une joyeuse réunion subitement nous entonnons tous en chœur, "Coupo Santo". Ce chant est pour les Languedociens ce que la Marseillaise est pour les français. 
            Un peu d'histoire: En 1867 en reconnaissance de l'accueil et de la protection des provençaux au poète catalan V.Balaguer, en exil,  qui luttait contre la tyrannie de la reine d'Espagne, les patriotes catalans offrirent une coupe d'argent aux 'fébriges'*. Lors du banquet de réception de la coupe en Avignon Frédéric Mistral la consacra en chantant les strophes de la chanson spécialement écrite pour cette occasion. Il utilisa la musique du Noël de Nicolas Saboly (1614-1675). Cette chanson comprend un refrain et sept couplet: le dernier est chanté debout et on ne doit pas applaudir à la fin du chant.
                

Coupo Santo  Coupe Sainte
 
1 er couplet

Prouvençau veici la Coupo
Que nous ven di Catalan 
 A-de-reng beguen en troupo
Leu vin pur de nostre plant.

Provençaux voici la Coupe
Qui nous vient des Catalans
Tour à tour buvons ensemble
Le vin pur de notre cru.

"refrain"    

Coupo Santo
E versanto
Vuejo è pen bord
 Lis estrambord 
E l'enavens di fort   

Coupe Sainte
Et débordante
Verse à plein bord
Verse à flot les enthousiasmes
et l'énergie des forts.

2  couplet

D'n vieil pople fièer e libre
Sian bessai la finicioun
E se toumbo li Félibre 
Toubara nosto nacioun

D'un ancien peuple fier et libre 
Nous sommes peut être à la fin
Et si les fébriles tombent
Tombera notre nation

3 couplet

D'une raço que regreio 
Sian bessai li proumié gréu
Sian bessai de la patria
Li cepeun emai li prieu

D'une race qui regerme
Peut être sommes nous le premier jet
De la patrie peut être nous sommes
 Les piliers et les chefs.    

4 couplet Viéjo nous lis esperenço
Eli raive dou jouvent
Dou passat la remenbranco
E la Fé dins l'an que ven
Verse nous les espérances
Et les rêves de la jeunesse
Le souvenir du passé
 Et la foi dans l'an qui vient
 5 couplet Vuejo nous la couneissenço
Dou verai emai dou beu
E lis auti jouissenço
Que se trufan dou tombeu 
Verse nous la connaissance
Du vrai comme du beau
Et les autres jouissances
Qui se rient de la tombe
 6 couplet   Vuejo nou la pouesio
Per canta tout ço que vieu  
Car es clo l'ambrousio
Que tremudo l'ome en Dieu
Verse nous la poésie
Pour chanter tout ce qui vit
Car elle est l'ambroisie
Qui transforme l'homme en Dieu
7 couplet    Per la glori  dau terraire
Vautre enfin que sias cousent 
Catalan de liuen o fraire
Communien toutis ensen
Pour la gloire du pays
Vous enfin nos complices
Catalans, de loin, nos frères
Tous ensemble communions.

* poète et prosateur de langue d'Oc.
* estamaïre: restaure les casseroles et ustensiles en fer blanc.
* paraplujaïre: répare les parapluies
* le remoulaïre: aiguise les couteaux
* Paillerot : achète les peaux de lapins et de lièvres